Diálogo (inconcluso)
entre un mapuche y un taxista
...
Explicarle al taxista que mi bisabuelo, el lonko Luis Millaqueo, nació en un País
Mapuche libre e independiente, cuando Chile aquí no era Chile y Temuco tan solo
una palabra más en nuestra lengua. Contarle que fue el cuarto hijo de una
familia de prósperos comerciantes ganaderos del valle del Cautin. Y que tras la
invasión chilena fue arrinconado en un pedazo de tierra junto a los suyos. En
miserables 340
hectáreas . Es lo que consigna el Título de Merced,
fechado en 1904.
Aeropuerto
Maquehue. Tras dos semanas fuera de Chile arribo a Temuco. Llueve a raudales,
como casi siempre. Abordo un radiotaxi rumbo al centro de la ciudad.. “Mala
cosa esto del clima... apenas pudo aterrizar su vuelo”, me dice el taxista,
tratando de entrar en conversación con tal vez su primer cliente del día. “No
lo crea”, le respondo. “Donde estaba hace unos días no paraba de transpirar...
hasta cierto punto extrañaba la lluvia y el frio”, agrego. Intrigado me
pregunta de dónde vengo. “De Bolivia, específicamente de Santa Cruz, en el
oriente”, le respondo. “Ahhh... mire usted, Bolivia... es allá donde tienen un
indígena de Presidente, ¿cierto?... ¡ese que lesea con el temita del mar!”,
agrega. ¿Qué piensa de Evo Morales?, me pregunta. Le explico que en Bolivia hay
diferentes visiones sobre su mandato y su figura. Cuando estoy a punto de dar
la mía, interrumpe. “Fíjese que aquí en Temuco también los indios andan
alzados... todos los días lesean, se toman los fundos, cortan los caminos, se
agarran con Carabineros... ¡que gente más ociosa!, si les entregaran las
tierras ni sabrían que hacer con ellas, sería como entregarle una locomotora a
un niño.... ¡si está gente nunca ha trabajado, son flojos, así es su
naturaleza!”, sentencia. Cinco, diez... quince minutos de viaje y la charla del
taxista no cambia de tenor. “¡Si ya está bueno que la corten!”, subraya con evidente
indignación. Intento a ratos que el monólogo de pie a una conversación, pero no
hay caso. El viaje llega a su fin. “¿Cuánto le debo?”, pregunto. “Son tres mil
pesos mi caballero... y aquí tiene mi tarjeta, pa’ la próxima”, me dice amable.
Descargo maletas y me despido. Y ya rumbo a casa, respiro.
Pasan
los días y la conversación con el taxista ronda en mi cabeza. Me alarma un
hecho en particular. No se trataba en absoluto de un neonazi criollo. Nada de
corvos tatuados en el antebrazo, nada de esvásticas, ninguna marcha alemana en
la radio. Si multitud de fotografías de nietos (por su edad, sospecho), la Virgen del Carmen al
costado del retrovisor y una calcomanía algo desgastada de Deportes Temuco en
el parabrisas trasero. Más moreno que muchos mapuches, sus rasgos delataban
además un mestizaje familiar de larga data. Un chileno común y corriente en
definitiva, amante de su familia y a sus años todavía esforzado trabajador.
¿Dónde situar el origen de su racismo? ¿En su educación? ¿Entorno social? ¿Experiencias
de vida?... ¿En los medios de comunicación? Concuerdo que El Austral de Temuco
puede alterar la percepción de la realidad, pero ¿tanto como transformar a un
querendón abuelo taxista en un potencial miembro de los Trizano? No es el
único, por cierto. Sospecho que decenas, cientos, miles de personas de
similares ideas transitan a diario por las calles de Temuco. Y millones lo
hacen por todo Chile. No son personas intrínsecamente perversas. Si algo
esquizofrénicas. No lo digo yo. Lo grafican las encuestas. ¿Considera usted que
el Estado está en deuda con los mapuches? Si, un 82 %. ¿Considera usted que el
Estado debiera tomar medidas más drásticas contra los activistas mapuches? Si,
un 76 %. ¿Debiera el gobierno aplicar la Ley Antiterrorista
a los activistas mapuches? No, un 67% (Sondeo del Centro de Encuestas de La Tercera , Septiembre de
2008). Si, si, pero no. No, no, pero si. Discriminación "a la
chilena".
¿Qué
hacer al respecto? ¿Pasar a la ofensiva? ¿A cada insulto racista responder con
otro de mayor peso y calibre? Alguna vez creí que este era el camino, lo
reconozco. Ese tiempo ya pasó. No queda más que insistir en la oportunidad que
otorga la palabra. O las letras, en este caso. Qué ganas de llamar al taxista y
cual Barack Obama en el patio de la Casa Blanca , abordar nuestras diferencias junto a
una ronda de cervezas. Explicarle tal vez que mi bisabuelo, el lonko Luis
Millaqueo, nació en un País Mapuche libre e independiente, cuando Chile aquí no
era Chile y Temuco tan solo un palabra más en nuestra lengua. Contarle que fue
el cuarto hijo de una familia de prósperos comerciantes ganaderos del valle del
Cautin. Y que tras la invasión chilena fue arrinconado en un pedazo de tierra
junto a los suyos, ello tras despojarlo el Ejército de los caballos que a sus
25 años ya comerciaba en sendas caravanas a Puelmapu, la “tierra mapuche del
este”, el actual Neuquen de la República Argentina. Contarle que de miles de
hectáreas, al bisabuelo le “redujeron” sus tierras a miserables 340. Es lo que
consigna el Título de Merced, fechado en 1904 y que legalizó el saqueo, el
despojo y la miseria de quienes sobrevivieron a la derrota. Sin eufemismos,
esos retazos de tierras fueron llamados "reducciones" por la ley
chilena. Se crearon más de 2 mil, bien lo sabe el Ministro del Interior,
Edmundo Pérez Yoma, que por estos días usa aquella cifra ante los medios para
minimizar la cantidad de mapuches movilizados en el sur. “Son solo dos o tres
comunidades dentro de un grupo de más de dos mil las que han optado por el
camino violentista”, ha repetido hasta el cansancio.
Contarle
al taxista que aquello que Pérez Yoma denomina “comunidades” son precisamente
las “reducciones” donde los Pérez Yoma de la época encerraron a gente como mi
bisabuelo y su parentela. “Comunidades” las llama el ministro y nosotros muchas
veces también, olvidando que fueron (y tal vez siempre serán) grises campos de
refugiados. Contarle también que tras la muerte del bisabuelo, mi chedki
(abuelo materno) Alberto asumió como lonko, heredando no solo el cargo, también
la condena de no poder ser más que un campesino pobre. Contarle que el abuelo
pasó gran parte de sus 76 años, sin saber leer ni escribir, recorriendo
juzgados y oficinas públicas, falleciendo de cáncer y de pena una lluviosa
mañana de julio de 1990. Al igual que su padre, el abuelo Alberto buscaba
inútilmente recuperar parte de lo robado y así proyectar un mejor futuro para
sus 13 hijos. No logró reparación alguna y en el esfuerzo se le fue la vida.
Contarle que Jacinta, la mayor de sus hijas, era su regalona. Y que sufrió
mucho al dejarla partir, a sus 17 años, a Santiago en busca de trabajo y
posibilidades de estudio. Contarle al taxista que Jacinta, joven culta,
brillante y buenamoza, sería mi madre. La misma que no dudaría en desechar una beca
a Estados Unidos con tal de aportar a la educación de sus hermanos, trabajando
de sol a sol como empleada doméstica. Y que allí, en el destierro hostil de la
capital, siendo una veinteañera, conoció a mi padre y que allí, entre días
libres ella, días franco del regimiento él, se acompañaron, se enamoraron y, a
la primera oportunidad, no dudaron en regresar juntos al sur, a su tierra.
Y que
de esa unión, ya en los 70', nacieron Maria Elena, Alejandra y el pasajero que
aquel día de lluvia recogió en el Aeropuerto.. Contarle que Jacinta, aun
enviudando poco después del retorno, se esforzó por transmitir a cada uno de
sus hijos la disciplina del estudio y la ética del trabajo. También el amor por
su cultura y el respeto hacia su pueblo. No le resultó fácil y sus manos,
atrofiadas hoy tras tanta amanecida cociendo ropas ajenas, son el testimonio de
su sacrificio. Contarle que Maria Elena, la mayor, vive en Londres hace 15
años; que Alejandra, la regalona de papá, destaca hoy en el campo de la
medicina. Y que su pasajero transita por la vida como profesional del
periodismo. O de la comunicación más bien dicho, pues entre “informar” y “poner
en común” trato siempre de optar por lo segundo. ¿Será posible que usted y yo
hagamos ese ejercicio, el de “poner cosas en común”?, preguntaría al taxista.
¿Será posible para usted ponerse en mi lugar y en el reconocimiento de la
dolorosa historia que hoy comparto, respetarme y convivir juntos? ¿Existirá un
sueño compartido entre los suyos y los míos que nos permita tratarnos como
iguales en nuestra diferencia? Tal vez si exista. Tanto usted como yo adoramos
por igual a nuestros hijos. Tanto usted como yo deseamos por igual una mejor
vida para nuestras familias. Tanto usted como yo quisiéramos vivir en una
región en paz. Tanto usted como yo, incluso, deseamos que Deportes Temuco tenga
mejor suerte esta temporada ¿Será posible entonces poner el acento en lo que
nos une y no en aquello que nos fragmenta? No me responda de inmediato. Antes
quiero que me hable de usted, de sus padres, sus abuelos, conocer también
retazos de su historia. Atrévase, no tenga miedo. Las próximas cervezas corren
por mi cuenta, le diría..
Pedro
Cayuqueo
Periodista,
director de Azkintuwe
No hay comentarios:
Publicar un comentario